66954314 - 66968952  

ويژگي هاي ترجمه خوب

ويژگيهاي ترجمه خوب

بشر از ديرباز براي تبادل اطلاعات، اعتقادات، علوم و دانش اقدام به ترجمه كتب و مقالات ساير جوامع نموده است.

سابقه ترجمه در ایران نيز به قرنها پیش از میلاد مسیح (ع) باز می گردد به طور کلی این ترجمه ها در طول تاریخ پرفراز و نشیب این کشور باعث شده است ملت ما تقریبا با همه طرز تفکرها، ادیان، فلسفه و عرفان سایر ملل آشنا شود.

به جرأت مي توان گفت كه پيشرفت علمي، فرهنگي و اقتصادي هر كشوري وابسته به ترجمه خوب و دقيق از دانش و علوم و فرهنگهاي ساير جوامع است. در همين راستا امروزه يكي از اقدامات درستي كه در دانشگاههاي كشور انجام مي شود محول كردن مقالات غير فارسي به دانشجويان جهت ترجمه و مطالعه و ارائه آن است كه باعث مي شود دانشجو در حوزه رشته تحصيلي خود به ساير منابع مراجعه نموده و دامنه دانش و مطالعات خود را گسترش دهد.

شركت رايان فراسو مركزي است كه در سالهاي اخير همكاريهاي تنگاتنگي با دانشجويان و ناشرين سطح كشور در زمينه ترجمه مقالات و متون داشته است.

اين شركت يكي از معدود مراكزي است كه همواره در زمينه ارائه ترجمه اي دقيق، با كيفيت و مناسب متعهد بوده و با جذب، آموزش و بكارگيري بهترين مترجمين سطح كشور به توفيقات بزرگي نائل گرديده است.

يكي از مواردي كه در ترجمه متون كمتر مورد توجه قرار مي گيرد، تفاوت و گاه تضاد فرهنگها است. مثلا در يك جامعه، موضوعي ارزش تلقي مي شود كه در جامعه اي ديگر ضد ارزش. بنابراين مترجم ضمن وفاداري به متن اصلي (متن مبدأ) بايد بكوشد ارزشهاي فرهنگي جامعه خود را هم حفظ و ارتقاء دهد. اصولا ترجمه صرفا برگرداندن كلمات و واژگان از زباني به زبان ديگر نيست بلكه فن ترجمه، علمي است كه در آن مترجم بايستي علاوه بر تسلط به زبان و ادبيات، به علومي همچون اصول فرهنگي، فنون ويراستاري، شيوه هاي بيان، آئين نگارش و ... تسلط كامل داشته باشد.

بنابراين به تمامي ناشران و دانشجويان عزيز توصيه مي شود كه در صورتي كه تمايل دارند از خدمات ترجمه موسسات و مراكز مختلف استفاده كنند، حتما به مركزي مراجعه كنند كه داراي سوابق خوب بوده و مورد تاييد مراجع مختلف علمي و پژوهشي كشور باشد.

 در اين خصوص ميتوانيد چه در زمينه ترجمه و چه در زمينه دريافت مشاوره از خدمات شركت رايان فراسو هم استفاده نماييد.

JoomShaper